Fatmagül'ün Suçu Ne dizisinin İspanyol uyarlaması zirvede

  • Yazdır
  • A
    Yazı Tipi
  • Yorumlar
Fatmagül'ün Suçu Ne dizisinin İspanyol uyarlaması zirvede
Abone ol
‘Fatmagül’ün Suçu Ne’den uyarlanan İspanyol dizisi Alba, Netflix’in dünyaca en çok izlenen yapımları arasına girdi.

Ece Yörenç ve Melek Gençoğlu’nun Vedat Türkali’nin romanından uyarlayarak yazdığı Ay Yapım dizisi Fatmagül’ün Suçu Ne’nin İspanyol uyarlaması Alba, Netflix’te İngilizce olmayan diziler kategorisinde globalde iki haftadır 1 numara. Dizi, ABD’de de en çok izlenen diziler arasında 6’ncı sırada. 

Oksijen Gazetesi’nde yer alan habere göre Alba, hikâyeyi İspanya’ya uyarlıyor, ama tecavüz sonrası kurbanın defalarca hikâyesini anlatması, kanıtlamak zorunda olması ve mahkeme süreci gibi can alıcı unsurları koruyor.  

Akman’ın yazısının devamı şöyle:

“’İspanyol Fatmagül’ yani Alba (Elenar Rivera), erkek arkadaşı Bruno’yla (Eric Masip) beraber Madrid’de yaşayan bir genç kadındır. Olaylar, Alba ve Bruno’nun doğup büyüdükleri Alicante’yi ziyaret etmeleriyle başlar. Seyahatin amacı, ilişkilerini herkese duyurmaktır. Ancak herkes onlar kadar bu duruma sevinmez. Alba bir gece yakın bir kız arkadaşıyla dışarı eğlenmeye çıktığında bir küçük ecstasy hapıyla birlikte birkaç kadeh içki içer. Derken kendini iyi hissetmez, arkadaşını arkasında bırakarak yalnız başına eve giderken, yolda karşısına sevgilisinin arkadaşları çıkar. Bundan sonrası tecavüzcülerin nüfuzlarını ve güçlerini kullanarak kanundan kaçmaya çalışmaları ve Alba’nın mücadelesi. 

Alba’da tüm karakterlere ve davanın tüm unsurlarına yer verilmeye çalışılmış. Bu nedenle biraz fazla uzun. Dizi 13 bölümden oluşuyor ve bölümlerin süresi 52-60 dakika arasında değişiyor. Buna rağmen ilgiyle izleniyor çünkü dünyanın neresine giderseniz gidin insanlar gerçeğin ortaya çıkması ve adaletin yerini bulmasını istiyor.”


Yorum Yazın